Setidaknya kita pernah hanya berdua
menikmati bulan yang bersigulir di udara
Sementara tanganmu menggamit erat-erat tanganku - mencoba
mengungkapkan sesuatu:
yang gabungan aksaranya membuatmu semakin terbata
(Jalaluddin Gharonk - 2 November 2006)
Monday, June 28, 2010
The Guest House
(Jalaluddin Rumi, translation by Coleman Barks)
This being human is a guest house.
Every morning a new arrival.
A joy, a depression, a meanness,
some momentary awareness comes
as an unexpected visitor.
Welcome and entertain them all!
Even if they are a crowd of sorrows,
who violently sweep your house
empty of its furniture,
still, treat each guest honorably.
He may be clearing you out
for some new delight.
The dark thought, the shame, the malice.
meet them at the door laughing and invite them in.
Be grateful for whatever comes.
because each has been sent
as a guide from beyond.
posted by DiKu
This being human is a guest house.
Every morning a new arrival.
A joy, a depression, a meanness,
some momentary awareness comes
as an unexpected visitor.
Welcome and entertain them all!
Even if they are a crowd of sorrows,
who violently sweep your house
empty of its furniture,
still, treat each guest honorably.
He may be clearing you out
for some new delight.
The dark thought, the shame, the malice.
meet them at the door laughing and invite them in.
Be grateful for whatever comes.
because each has been sent
as a guide from beyond.
posted by DiKu
Friday, June 11, 2010
Haiku
old pond - Matsu Bashō
古池や蛙飛込む水の音
Furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto
fu-ru-i-ke ya (5)
ka-wa-zu to-bi-ko-mu (7)
mi-zu no o-to (5)
old pond . . .
a frog leaps in
water’s sound
- - -
Senja muram
Burung-burung terjebak
cari jalan pulang
Lilya
- - -
jendelaku terbuka
dan angin berbicara
membawa berita bahagia
M Bagir
古池や蛙飛込む水の音
Furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto
fu-ru-i-ke ya (5)
ka-wa-zu to-bi-ko-mu (7)
mi-zu no o-to (5)
old pond . . .
a frog leaps in
water’s sound
- - -
Senja muram
Burung-burung terjebak
cari jalan pulang
Lilya
- - -
jendelaku terbuka
dan angin berbicara
membawa berita bahagia
M Bagir
(rainy day)
Nadia Bintoro
La pluie verse lentement
Le parfum du café
le chaud de ma couverture
Je boucle dans mon cocon
The rain pour slowly
The smell of coffee
the warm of my blanket
I'm curling in my cocoon
La pluie verse lentement
Le parfum du café
le chaud de ma couverture
Je boucle dans mon cocon
The rain pour slowly
The smell of coffee
the warm of my blanket
I'm curling in my cocoon
- -
dr. Cameron: Men should grow up.
dr. House: Yeah, and dogs should stop licking themselves. It's not going to happen.
(House MD)
posted by DiKu
- - -
but Women do love children..right?
(Radya SP)
dr. House: Yeah, and dogs should stop licking themselves. It's not going to happen.
(House MD)
posted by DiKu
- - -
but Women do love children..right?
(Radya SP)
Subscribe to:
Posts (Atom)